So if you thought my previous translation was the last of my dumb Love Live translations on this otome game blog, you were wrong! I’m back with yet another translation from the Love Live series, this time the Sunshine series. In commemoration of Sunshine giving me feels from episode 3, I will be translating the 2nd years single! I love both the songs a lot, especially Daisuki dattara Daijoubu, which brought tears to my eyes when it played throughout the episode. Kimetayo Hand in Hand is such a upbeat song which I really love too. As such, let’s get on with the translation! As per usual, I will not be providing romaji for the songs.
決めたよHand in Hand (I’ve decided, hand in hand)
Japanese:
Hand in Hand, wow wo! Hand in Hand, wow wo!
なにを探してる?
まだわからないけど入り口はここかも (Hand in Hand)
それは君のなかに眠ってる情熱
もうすぐ目覚めそう…気づいて! (Hand in Hand)
夢が生まれる予感は
ただの錯覚じゃないはずさ (wow wo!)
動きださなきゃ始まらないよ
その手をつかまえたい
かわれかわれって今日から新しい世界へと
かわれかわれって元気に背中押してみよう
一緒にだったら飛べるかな
じゃあためらわないで もうあきらめたくない
決めたよ! これからさあどこ行こう?
手に手をとって行こう!
だれとめぐり逢う?
いまがその時とピンときてないのかな (Hand in Hand)
直感を信じたいよ 心がふるえて叫びたくなるんだ
夢をかたちにしたくなったら
ひとりきりじゃなくて (wow wo!)
動きだしたい同じ気持ちの
仲間がほしくなる
おいでおいでって無茶は承知で誘っちゃうよ
おいでおいでって勇気をだせばできるかも
一緒にどっかへ飛びたいよ
じゃあその手 ほら貸してね行くんだよ!
Hand in Hand, wow wo!
夢が生まれる予感は
ただの錯覚じゃないはずさwow wo!
かわれかわれって今日から新しい世界へと
かわれかわれって元気に背中押してみよう
おいでおいでって無茶は承知で誘っちゃうよ
おいでおいでって勇気をだせばできるかも
一緒にだったら飛べるかな
じゃあためらわないで もうあきらめたくない
決めたよ! これからさあどこ行こう?
手に手をとって行こう!
Hand in Hand, wow wo! Hand in Hand, wow wo!
English:
Hand in Hand, wow wo! Hand in Hand, wow wo!
What are we looking for?
We don’t know, but the entrance may be here (Hand in Hand)
That must be the passion sleeping in you
Waking up soon…Notice it! (Hand in Hand)
The premonition of a new dream
Can’t just be an illusion (wow wo!)
If we don’t move, it wont start
So let’s grab that hand
Change! Change from today to a new world!
Change! Change and press on with energy!
If we’re together, we could fly
So don’t hesitate, don’t give up
We’ve decided! Where should we go now?
Let’s go hand in hand!
Who will we encounter?
It’s that time, but nothing is coming* (Hand in Hand)
We want in believe in our intuition, as our hearts want to cry out
If you want your dreams to become reality
Instead of doing it alone (wow wo!)
You’ll want friends that
Want to move forward like you too
Come on! Come on when I invite you knowing it’s absurd!
Come on! Come on, show your courage and it may work!
I want to fly someplace with you
So lend us your hand and let’s go!
Hand in Hand, wow wo!
The premonition of a new dream
Can’t just be an illusion wow wo!
Change! Change from today to a new world!
Change! Change and press on with energy!
Come on! Come on when I invite you knowing it’s absurd!
Come on! Come on, show your courage and it may work!
If we’re together, we could fly
So don’t hesitate, don’t give up
We’ve decided! Where should we go now?
Let’s go hand in hand!
Hand in Hand, wow wo! Hand in Hand, wow wo!
* “ピンときて” means to get a joke or explanation, to strike home, or to know intuitively, according to jisho. It’s kinda like the feeling when you’re thinking of an idea really hard and suddenly something comes to you. Taken in this context, it’s like the moment that something they don’t know is going to happen, but it’s not coming.
ダイスキだったらダイジョウブ!(If you love it, then it’s fine!)
Japanese:
キラリ!
ときめきが生まれたんだと
気がついたワケは 目のまえのキミだってことさ
“やってみたい”
動きだした心は まだ迷いをかかえて揺れているよ
それでもスタートしたのは運命かな
気持ちがつながりそうなんだ
知らないことばかり なにもかもが(どうしたらいいの?)
それでも期待で足が軽いよ(ジャンプだ!)
温度差なんていつか消しちゃえってね
元気だよ 元気をだしていくよ
キラリ!
ときめきが生まれたんだと
気がついたときに(いたんだよ)目のまえにキミがいた
キラリ!
あつくなる自分見つけたよこのひかりは(きれいだよね)もっとキラリ(まぶしい希望)
ダイスキがあればダイジョウブさ
“やってみよう”
決めたのはどうしてかを 説明できる言葉はつたないけど
とにかくスタートさせなきゃ後悔しちゃう
ムリヤリ飛びだせ なんとかしよう
計画はこれから どこいこうかな(だれといけるかな?)
いままで見たことない夢のステージ(チャンスだ!)
尻込みなんてするのやめちゃえってさ
勇気だよ 勇気は万能ハイパワー
ピカリ!
アイデアがひらめいたら
広げてみたいよね(大きく)キミだって無視できない
ピカリ!
思いつきでも楽しくて
ほら勢い(ついたはずさ)だからピカリ(さらなる野望)
ダイスキでいつもダイジョウブさ
知らないことばかり なにもかもが
それでも期待で足が軽いよ
温度差なんていつか消しちゃえってね
元気だよ 元気をだしていくよ
キラリ! ピカリ!
ときめきが生まれたんだと
気がついたときに(いたんだよ)目のまえにキミがいた
キラリ!
あつくなる自分見つけたよ
このひかりは(きれいだよね)もっとキラリ(まぶしい希望)
ダイスキがあればダイジョウブさ
English:
Shine!
An excitement was born in my heart
I noticed this because of you standing in front of me
“I want to try it”
As our hearts moved forward, it was carrying hesitance and uncertainty
But it could have been fate that we started
As our feelings are about to be connected
There’s so many things we don’t know (What should we do so it’s right?)
But our feet are light with expectations (Jump!)
Our difference in enthusiasm will disappear eventually
We’re full of energy, we’re going to show our spirit!
Shine!
An excitement was born in my heart
When I noticed it, (You were there) you were right in front of me
Shine!
I found my passionate side
This light, (it’s beautiful, right?) shine more, (our bright hopes)
If you have love for it, it’ll be fine!
“Let’s try it”
We can’t explain why we decided it in words
But if we don’t start, we’ll regret it
We’ll forcefully fly and somehow do something about it
Our plan’s unclear, where should we go? (Who should we go with?)
To a stage of dreams we’ve never seen before (It’s a chance!)
We’ll stop hesitating
It’s courage, courage is an almighty high power!
Flash!
An idea hit us
We should spread it (largely) until even you can’t ignore it
Flash!
It’s just a thought, but it’s still fun
Your spirit, (It should be there) should flash, (with more aspirations)
Loving it is always fine
There’s so many things we don’t know
But our feet are light with expectations
Our difference in enthusiasm will disappear eventually
We’re full of energy, we’re going to show our spirit!
Shine! Flash!
An excitement was born in my heart
When I noticed it, (You were there) you were right in front of me
Shine!
I found my passionate side
This light, (it’s beautiful, right?) shine more, (our bright hopes)
If you have love for it, it’ll be fine!
A small note: “キラリ” and “ピカリ” are onomatopoeia for “shine” and “flash” so I will be translating those words to that.
As per usual, if you find any problems with my translations, do leave a comment on this post so I can make any edits!
A Few Thoughts:
I’ve been really loving the sunshine series so far! I do see a lot of parallels and copying from the previous set of girls beforehand, but I’m just guessing that it’s meant to be like this so that they can be a parallel or something. I’m loving the girl’s personalities and interactions, although some may say that they’re all ripoffs from the previous cast. But really, I’m still loving it a lot and I’m feeling all the feels right now. That’s all for now, I’m working on another update post before my next review so watch out for that.